成都博雅翻译为归国学子开通国外学位认证翻译绿色通道

发布时间:2013-01-04       浏览次数:4266       文章来源:搜狐新闻

随着毕业季的临近,又一批海外学子即将变身海归。留学生回国后首先要面对的莫过于办理回国的相关手续:留学回国人员证明、国(境)外学历学位认证、落户介绍信和派遣证等。其中,国外学历学位认证办理周期较长,与其他证件办理的关联性较大,因而成为回国手续办理的重中之重。对于即将归国的海外学子来说,动手准备国外学历认证迫在眉睫。   国(境)外学历学位认证普遍需要申请者提供国外语言学位证书或高等教育文凭、所学课程完整的正式成绩单及中文翻译件、护照、留学回国人员证明等。对于不同群体和特殊情况还有更多对申请资料的要求。例如以研究方式学习获得的学位证书,需提供学校职能部门开具的官方研究证明信。   记者从成都博雅翻译公司获悉,为了帮助归国学子更加快捷的办理学位认证,公司认证翻译部特为留学学子开通了绿色通道,凡是国外学位认证翻译业务,英语学位证、成绩单翻译当天交稿,特殊情况不超过24小时交稿;其他语种学位文件交稿时间一律不得超过24小时。以上措施大大提高了翻译环节的时间。同时,成都博雅翻译公司还设立专人为对学位认证流程及相关手续不清楚的同学进行免费咨询服务,24小时咨询电话:028-86180138,对学历认证过程中有任何疑问均可以拨打该电话进行咨询。   一般情况下,整个国(境)外学历学位认证评估过程需要15—20个工作日。而很多环节的处理不周都会导致认证期限的拖延。从办理者的反馈来看,实际办理周期普遍为1—2个月。此外,该认证不接受加急办理。所以对于即将毕业的海外学子来说,准备国(境)外学历学位认证迫在眉睫,需要每个环节都高效率处理,以节省办理时间。   相关资料   关于学位认证翻译问题   国外学历学位认证的翻译问题是广大留学人员和用人单位关心的问题,我们采访了成都博雅翻译公司认证翻译部郑经理,郑经理从这样几个方面来对学历学位认证翻译做了以下说明:   第一,出国留学的人员所在的国家很多,语种很多,材料是必须要经过翻译才能确保我们中文在这个问题上的理解,才有中国人理解的习惯,还有中国人语言的表达方式。因此必须要经过翻译。   第二,认证材料是一个历史文献,也是个人很重要的档案材料,他具有时效性,如果不翻译,过一段时间别人翻看这个档案看不懂,怎么办,我们一定要提供公正的客观的,中国人都能够看懂的材料,所以必须对所取得的国外证书,还有其他的资料进行翻译。   第三,翻译本身就是对国外学历学位证书一种把关,我们这样看待翻译工作,很多翻译公司他是没有资格,或者是没有专业翻译的能力。国外的学历学位证书包括里面课程的设置是专业性很强的,不是所有的翻译公司都可以完全翻译准确,比如一个学校的名字翻译成中文可以有很多表述方式,这样就没有统一的标准,同一个学校,不同的翻译公司翻译成不同的名字,对于用人单位制造了一些麻烦,对于学生本身也是一个麻烦。所以我们强调一定要有专业资质的,专业性很强的翻译公司才能进行和国外的学历学位文凭和其他相关教育资料的翻译工作,我们要制定统一的翻译标准,要对国外院校名称,课程设置,等等用语的比较规范的翻译标准。成都博雅翻译公司具有专业的翻译人员,具有10余年学历认证资料翻译经验,已为数万名归国学子提供了优质高效的学位认证翻译服务,所以选择专业的翻译公司也是办理学位认证中的非常重要的一环。   成都博雅翻译公司简介   成都博雅翻译公司(http://www.cdlta.com)成立于2000年,是一家经国家工商局正式注册、具有政府认可的专业翻译资质的翻译公司。公司是四川省政府、成都市政府定点翻译服务提供商,是教育部留学服务中心认证的四川地区学历学位认证专业翻译机构。 文章来源:搜狐新闻http://roll.sohu.com/20121228/n361935374.shtml
0